La Ruche fait appel à des langagiers chevronnés. Tous comptent de nombreuses années d’exercice et sont titulaires de diplômes universitaires, souvent de deuxième cycle, dans le domaine linguistique ou dans un domaine de spécialité. Ils sont en outre agréés d’un ordre professionnel canadien ou membres d’une association professionnelle canadienne ou américaine (l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, l’Association canadienne des réviseurs, la Société québécoise de la rédaction professionnelle ou l’American Translators Association).
Communications aux actionnaires, états financiers, contrats, bulletins, lettres, prospectus, circulaires, brochures, documents relatifs à l’inscription en bourse, communiqués de presse, sondages, présentations PowerPoint, documents administratifs, de ressources humaines ou de formation.
Ouvrages et articles de vulgarisation scientifique, publications en santé publique, consentement éclairé, articles scientifiques ou médicaux, études cliniques et précliniques, monographies.
Romans, livres illustrés, contes.
Manuels scolaires, manuels de l’utilisateur, manuels informatiques, ouvrages en sciences humaines, articles de magazine et d’autres publications, beaux livres, livres pratiques, livres de cuisine.