La Ruche works with seasoned language professionals. All of them have many years of experience and hold university degrees (often master’s level) in language/linguistics or a specialty field. They are either certified by a professional order in Canada or are members of a professional association in the United States or in Canada (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, the Editors Association of Canada, Société québécoise de la rédaction professionnelle or the American Translators Association).
Communications with shareholders, financial statements, contracts, newsletters, letters, prospectuses, circulars, brochures, documents for going public, press releases, surveys, PowerPoint presentations, administrative documents, human resources documents or training documents.
Popular science texts and articles, public health publications, informed consent, scientific or medical articles, clinical and preclinical studies, monographs.
Novels, illustrated books, stories.
Textbooks, user guides, computer manuals, social science reports, magazine or other types of articles, fine books, how-to guides, cookbooks.